Read in another language!

quarta-feira, 19 de fevereiro de 2020

Pronúncia do Nome do Eterno e do Seu Filho codificada na Escritura (Bíblia Judaica Completa)

Evidência do Nome do Altíssimo e do Seu Filho na tradução Bíblia Judaica Completa


Irmãos, a Escritura Bíblia Judaica Completa contém a pronúncia dos Nomes, do Eterno e do Seu Filho, codificada. Examinem:

Observem o alfabeto hebraico¹:



Observa-se que no alfabeto hebraico não há vogais e sim consoantes. Existem consoantes que são vocálicas², isto é, representam vogais. A Bíblia Judaica Completa esclarece que os textos eram escritos e lidos sem sinais adicionais, sinais massoréticos:


Página 38 - Bíblia Judaica Completa


Enfoque: "...Chamados massoretas"; "...desenvolveram um sistema"; "...o registro das vogais usadas de forma tradicional na leitura do texto"; "...poderiam ser pronunciadas" ; "Por isso, os massoretas criaram um sistema de vocalização"


Tendo como base que as consoantes podem ser pronunciadas e com significado, logo o nome Yud-Heh-Vav-Heh (י-ה-ו-ה), em português, YHWH, é pronunciável. Haja vista que a própria escritura diz que o povo e a cidade são chamados pelo Seu Nome:

"Pois, vejam: se estou trazendo o desastre até sobre a cidade que leva MEU NOME."
Yrmyau (Transliterado erroneamente para Jeremias): 25:29 - Tradução Bíblia Judaica Completa, página 635.
 
"Eterno, ouve! Eterno, perdoa! Eterno, presta atenção e faze tardar a tua ação - por Tua causa, meu Criador, pois Tua CIDADE e Teu POVO portam o Teu NOME!".
Danial (Transliterado para Daniel): 9:19 - Tradução Bíblia Judaica Completa, página 1109.
 
Nota: Versículos transcritos com os títulos Eterno e Criador, como mais condizentes para se referir ao NOME de י-ה-ו-ה -YHWH.

O Yod (י) é o Y, o Heh (ה) possui duas pronúncias, ou seja, é transliterado como H e como A, sendo mudo no final de um nome, a exemplo vemos a palavra Aleluia em hebraico, conforme a tradução da Escritura Bíblia Judaica Completa mencionada abaixo. 

Já o Vav (ו) é informado que é representado como "V", pela mesma tradução, porém não é o que se percebe no nome do profeta Yshayau (Isaías), ou seja, é transliterado como "U".

Observe como a tradução trata a letra Heh (ה), juntamente com outra letra, Het, sendo que a letra Heh (ה) possui duas pronúncias:


Página 67 - Bíblia Judaica Completa


Enfoque:  "H"; "Heh (ה)"; "O "H" torna-se mudo"; "as duas pronúncias do heh"


Diante do exposto, obtemos o nome do  Eterno Criador do Universo: 


יהוה - YAUH


Vejamos o nome do Filho do Eterno Criador na tradução Bíblia Judaica Completa


Sabe-se que o Filho do Eterno Criador, contém o nome do Seu Pai, conforme afirmam as Escrituras:

"Desse modo, Ele se tornou muito melhor que os anjos, e o NOME que o Criador lhe deu é superior ao deles."
Hebreus 1:4 - Tradução Bíblia Judaica Completa, aqui foi, utilizado um dos títulos considerados mais condizentes ao NOME י-ה-ו-ה -YHWH: Criador.

"Portanto O Criador o elevou ao lugar mais alto e lhe deu o NOME acima de todo NOME."
Filipenses 2:9 - Tradução Bíblia Judaica Completa, aqui foi utilizado um dos títulos considerados mais condizentes ao NOME י-ה-ו-ה -YHWH: Criador.
  
Sabe-se que o nome do Filho do Eterno é o mesmo nome de "Josué", fato também evidenciado pela tradução Bíblia Judaica Completa, disponível na página 1595, vejamos:


Dada evidência, vejamos a pronuncia do nome do Filho do Eterno, que em hebraico se escreve יהושע.

Observe que as três letras do nome do Pai estão contidas no nome do Filho, conforme diz as Escrituras.

A pronúncia do Pai é Yauh, vejamos a pronúncia da letra Shin (ש), conforme o tradutor da Bíblia Judaica Completa:


Página 68 - Bíblia Judaica Completa





Enfoque: "SH"; "Consoante Shin (ש)"; "o som"; "CH" ou "X"


Vejamos a pronúncia da letra Ayin (ע), conforme o tradutor da Bíblia Judaica Completa:

Página 67 - Bíblia Judaica Completa


Enfoque: " ' "; "a consoante 'Ayin (ע) (pronunciada 'a-yin)"


Diante do exposto, conclui-se a pronúncia do nome do Filho do Eterno Criador:


יהושע - YAUSHA


Observe que a tradução Bíblia Judaica Completa faz distinção entre os ditos nomes do Salvador, bem como esclarece os que não tem relação com Salvação:

Página 49 - Bíblia Judaica Completa



Enfoque: "O Jesus apresentado por eles diz pouco a respeito da vida judaica."


Página 48 - Bíblia Judaica Completa


Enfoque: "Ele Salvará"; "em grego, o nome Iesous não tem ligação com Sōtēr, palavra relacionada a "salvar"; "sentido apenas em hebraico e aramaico"; "raiz (yud-shin-'ayin - ישע)" 


Há mais fragmentos na tradução Bíblia Judaica Completa que comprovam os nomes verdadeiros. Observem o nome de "Josué" e "Isaías":

YAUSHA:

Página 304 - Bíblia Judaica Completa

YSHAYAU:

Página 493 - Bíblia Judaica Completa

Ambos nomes possuem a raiz de salvação no contexto hebraico, conforme explanação da tradução, página 48, mencionada anteriormente.

Por que nomes são importantes?


O nome do Eterno é citado quase 7 mil³ vezes apenas no antigo testamento. Nomes não são traduzidos, mas sim transliterados. Não estamos falando de um nome qualquer, mas sim do mais excelente NOME. Certamente O NOME que está inserido nos textos, contém um contexto relevante.
 
A Escritura diz que devemos invocar O NOME de YHWH para sermos salvos, logo precisamos saber como pronunciar O NOME. Não é preciso mencionar pouco, que O NOME de YHWH é digno de toda honra, respeito, bem como o de Seu Filho, pelo contrário, devemos levar ao conhecimento de todos. 

Quando invocamos O NOME do Filho do Eterno, pronunciamos primeiramente O NOME do Pai, ou seja, O Filho é a Salvação do Pai.

"Nesse tempo, quem chamar pelo NOME de י-ה-ו-הYHWH será salvo."
Joel 3:5 - Tradução Bíblia Judaica Completa, aqui foi utilizado o tetragrama para exemplificar a importância de invocar, chamar pelo nome do Criador.
"Porque todo que invocar  O NOME de י-ה-ו-הYHWH será libertado."
Romanos 10:13 - Tradução Bíblia Judaica Completa, aqui foi utilizado o tetragrama para exemplificar a importância de invocar, chamar pelo nome do Criador.
 

Nome versus Título


Nome é diferente de Título, pronome de tratamento. O título Deus, refere-se a Zeus, o Deus dos deuses. Para nos referirmos ao Eterno Criador, podemos usar os títulos que são mais condizentes AO NOME, sem eufemismos, sincretismos, interpolações e paganismos, nesse contexto títulos blasfemos são: Deus (Zeus) , Senhor (Baal no hebraico), dentre outros, títulos mais adequados são:

Títulos para o Pai, יהוה - YAUH:


Pai, Eterno, Criador, Altíssimo, Soberano, Supremo, Todo-Poderoso, dentre outros.

Títulos para o Filho, יהושע - YAUSHA:


Mashiach (Ungido), Salvador, Rei, Mestre, Filho do Eterno, Cordeiro, Conselheiro do Criador forte, Leão da Tribo de Yauda, dentre outros.

A Escritura, tradução Bíblia Israelita, esclarece:


Texto ipsis litteris:

6ª Sexta correção, não usamos a palavra “Senhor”

Ao tratar o Eterno pelo nome senhor nós o igualamos aos homens e deuses. O nome “baal” significa literalmente: Senhor, meu dono. Por este motivo corrigimos em mais de seis mil versículos da bíblia, trocando o título “senhor” pelo nome“Yhwh”.
Em outra bíblia: “Senhor.”
Na bíblia Israelita: “Yhwh, Soberano e Poderoso”
Comentário:
Baal. Baal ou Ba'al (em hebraico: לַּ עַּ ב (é um teônimo e título honorífico que significa Senhor nos idiomas semíticos do Noroeste falados no Levante durante a Idade Antiga. A raiz da palavra significa ele governa ou ele possui, de onde vem o significado literal de Senhor.
Homens podem ser chamados de “senhor”, mas nunca podemos dirigir esse titulo ao Criador. Quando Israel usou esse nome para o Eterno ele repreendeu o seu povo. Oséias 2:16,17
“E naquele dia, diz Yhwh ela me chamará meu marido; e não me chamará mais meu Baal. Pois da sua boca tirarei os nomes dos baalins, e não mais se fará menção desses nomes.” 
Êxodo 34
Números 22:41 (Os Hebreus tinha Altares a Baal)
Juízes 2:13 (o povo de Israel serviram Baal e Asteroth)
Juízes 6:25 (Elohim manda destruir o Altar de Baal)
1 Reis 16:31 (Jeroboão adora Baal)
1 Reis 18:19 (Desafio entre Yahweh, Baal e Asteroth)
1 Reis 22:54 (Acazias adora Baal)
2 Reis 10:19-28 (Jeú arma uma cilada aos sacerdotes de Baal)
2 Reis 11:18 (Destruição do Templo de Baal)
2 Reis 17:16 (Novamente adoração a Baal)
2 Reis 23:05 (Referência aos adoradores de Baal, da Lua, do Sol e de outros astros.)
2 Crónicas 23:17 (A morte de Matã o sacerdote de Baal)
Jeremias 2:8 (O profeta questiona o poder dos sacerdotes de Baal e outros deuses)
Jeremias 7:9 (Adoração a Baal entre pecados como o furto e o assassínio)
Jeremias 11
Jeremias 12:16 (Juras por Baal)
Jeremias 19:05 (Sacrifícios de crianças a Baal)
Jeremias 23:13 (Samaritanos loucos profetas de Baal)
Jeremias 32:29 (Os caldeus adoraram Baal)
Jeremias 32:35 (Outra referência ao sacrifício de crianças)
Oseias 2:8 (Milagre)
Oseias 13:1 (Efraim morre por ser culpado por Baal)
Sofonias 1:4 (O profeta refere-se aos ídolos) 

8ª Oitava correção. O Altíssimo não é chamado “deus” na bíblia israelita.

Em outra bíblia: “Deus” ao se referir a Yhwh. 
Na bíblia Israelita: “Eterno” ao se referir a Yhwh.

Por que nós traduzimos “Elohim” por “Eterno” quando o texto faz referência ao Criador dos céus e da terra?

Usamos uma tradução livre, não formal, somente quando ela é usada para o Criador. Chegamos a essa conclusão depois de percebemos a necessidade de tratar o Misericordioso com uma palavra muito pouco utilizada para se referir a outras divindades.
Nós entendemos que “Elohim” não pode ser traduzida formalmente para “Eterno”, mas de forma livre entendemos que o Elohim Criador dos céus e da terra é Eterno.

O Poderoso título “Eterno”.

Qual deus das nações é eterno? Qual elohim dos infiéis é eterno? Nenhum deles, Só Yhwh é eterno. Ao usarmos o título “Eterno” com a primeira letra em maiúscula para nos dirigir ao Criador, estamos dando mais valor ao título, estamos dizendo que nenhum deus deste mundo é chamado como é chamado o verdadeiro e Todo-Poderoso.

A origem do nome “deus”.

O título “deus” é um termo latino que de início descrevia todas as deidades e que com o tempo passou a ser usado também para descrever o conceito de Elohim como substantivo próprio, do mesmo modo que ocorreu ao termo germânico God. 

Os termos latinos deus e dīvus são provenientes do idioma protoindo-europeu *deiwos, "celestial" ou "brilhante", da mesma raiz de Dyēus, o deus reconstruído do Panteão Proto-Indo-Europeu. 

Em latim clássico, deus (feminino: dea) era substantivo comum,[1] mas tecnicamente divus ou diva era uma figura que se tornara divina, como um imperador divinizado. 

Em latino tardio, "Deus" veio a ser usado principalmente para o Deus cristão. o termo foi herdado pelas línguas românicas: em francês Dieu, Espanhol Dios, Português e Galego Elohim, Italiano Dio, etc., e também pelas Línguas célticas in galês Duw e irlandês Dia.

Os pagãos indo-europeus.

Ao olharem para o céu, eles contemplavam o Sol, achando que o astro era uma divindade eles diziam “Dio”, daí a origem da palavra “dia”. 

Nós, na qualidade de servos do Altíssimo entendemos que era o momento de termos uma bíblia que tratasse o Criador por um título, diferente, temos o máximo cuidado com o título usado para nos direcionar ao Eterno. 

Na bíblia israelita, nos esforçamos ao máximo para trazer uma linguagem fácil e sem relação com as idolatrias pagãs. Há aqueles que irão nos condenar e fazer duras críticas quanto a essa tradução livre, mas por outro lado haverá milhares de pessoas que reconhecerão o nosso esforço em santificar o tratamento para com o nosso Criador.
Disponível em:
https://cdn.awsli.com.br/1118/1118007/arquivos/Erros%20corrigidos%20na%20biblia.pdf

Nota:

Título para referir-se ao Eterno, transliterado sem sinais massoréticos.

Referência:
Fonte: https://biblia.gospelprime.com.br/alep/genesis/2/

Gênesis 2:4-5

Na intimidade chame pelo nome. Irmãos, oremos. Peçamos ao Eterno discernimento para entendermos textos e contextos. 


A tranquilidade do Pai e do Filho esteja com todos.


REFLEXÃO:

"Tornei-me inimigo de vocês por dizer-lhes a verdade?"
Gálatas 4:16 -  Tradução Bíblia Judaica Completa

"Pois não podemos agir contra a verdade; apenas em favor dela."
II Coríntios 13:8 - Tradução Bíblia Judaica Completa.

Referências:

Bíblia Judaica Completa. Editora Vida.
Bíblia Israelita, Restaurações da bíblia Israelita. Erros, má tradução e contradições da Bíblia moderna. Disponível em:
Acesso em: 20/02/2020 
¹ Alfabeto Hebraico, disponível em:
² Consoantes Vocálicas, disponível em:
³ Citação do Nome do Eterno, disponível em:

Um comentário:

Que Yausha Mashiach nos conduza ao Criador, Yauh dos Exércitos. Assim seja.